1 |
23:57:25 |
eng-rus |
inf. |
drop-dead |
ужасно, необыкновенно |
Dim |
2 |
23:27:56 |
eng-rus |
cloth. |
crop top |
короткий топ (предмет женской одежды) |
Dim |
3 |
21:41:50 |
rus-fre |
auto. |
чехол сидения |
couvre-siège |
Iricha |
4 |
21:35:13 |
rus-fre |
auto. |
зеркало заднего вида, аксессуарное зеркало например, в противосолнечном козырьке |
miroir de courtoisie |
Iricha |
5 |
21:32:18 |
rus-ger |
gen. |
обманывать, вводить в заблуждение |
truegen |
Papusikuli |
6 |
20:53:14 |
eng-rus |
law |
widespread mineral deposits |
общераспространённые полезные ископаемые (sand, gravel, clay, etc.) |
Leonid Dzhepko |
7 |
18:58:44 |
rus-ger |
commer. |
документальный номер |
Belegnummer |
Eugen M |
8 |
18:46:17 |
rus-spa |
gen. |
грудной ребёнок |
bebé de pecho |
Zhukovzh |
9 |
18:26:15 |
rus-spa |
gen. |
производить штурм |
lanzar un asalto |
Zhukovzh |
10 |
18:02:14 |
eng-rus |
law |
joint competence |
совместное ведение (Напр.: "В совместном ведении Российской Федерации и субъектов Российской Федерации находятся...") |
Leonid Dzhepko |
11 |
17:49:27 |
rus-ger |
gen. |
торшер |
Deckenfluter |
Pavlik |
12 |
17:49:03 |
rus-ger |
gen. |
Напольный светильник |
Deckenfluter |
Pavlik |
13 |
17:26:49 |
eng-rus |
law |
industry community |
ведущие специалисты отрасли (недропользование) |
Leonid Dzhepko |
14 |
17:24:53 |
rus-spa |
inf. |
следить за чем-либо |
estar pendiente de algo |
Zhukovzh |
15 |
16:13:58 |
eng-rus |
law |
two-key principle |
принцип "двух ключей" (участки недр выдаются в пользование на основании совместного решения федеральной власти и власти субъектов РФ) |
Leonid Dzhepko |
16 |
15:44:22 |
rus-spa |
gen. |
критический |
crucial |
Zhukovzh |
17 |
15:32:24 |
rus-spa |
gen. |
переливание |
trasvase |
Zhukovzh |
18 |
15:31:58 |
rus-spa |
gen. |
переливание |
transvase |
Zhukovzh |
19 |
15:29:19 |
eng-rus |
law |
natural resources sector |
минерально-сырьевой сектор |
Leonid Dzhepko |
20 |
15:27:35 |
eng-rus |
gen. |
seasonal inland climate |
континентальный климат |
gconnell |
21 |
15:21:52 |
rus-spa |
gen. |
брать на себя ответственность, обязанности |
asumir |
Zhukovzh |
22 |
15:04:19 |
eng-rus |
road.wrk. |
QD |
видимость в дневное время (day visibility; характеристика краски для дорожной разметки) |
gconnell |
23 |
15:02:04 |
eng-rus |
road.wrk. |
SRT |
проверка на сопротивление заносу (skid resistance test (tester); характеристика краски для дорожной разметки) |
gconnell |
24 |
14:36:21 |
eng-rus |
st.exch. |
AIM |
альтернативный инвестиционный рынок (рынок акций компаний, не представленных на Лондонской фондовой бирже) |
Е Симонов |
25 |
14:35:15 |
rus-spa |
gen. |
расплачиваться ( за дурные поступки ) |
expiar |
Zhukovzh |
26 |
13:50:03 |
eng-rus |
dipl. |
foreign service nationals |
работники дипкорпуса (работающие за рубежом) |
alex |
27 |
13:06:49 |
eng-rus |
gen. |
air guitar |
воображаемая гитара (те, кто занимается игрой на воображаемой гитаре, делают вид, что играют на гитаре, хотя в руках у них ничего нет. Как бы игра на гитаре по-нарошку) |
Ron |
28 |
13:04:03 |
eng |
abbr. |
FSNs |
foreign service nationals |
alex |
29 |
13:04:02 |
rus-ger |
met. |
ультразвуковой зазор |
Wasserspalt (между поверхностью контролируемого объекта и датчиком УЗК) |
Michael Hasow |
30 |
12:55:11 |
rus-ger |
met. |
гнездовой кирпич |
Lochstein (футеровка стальковша) |
Michael Hasow |
31 |
12:53:17 |
rus-ger |
met. |
пробка стальковша |
Spülstein (= Spüler m) |
Michael Hasow |
32 |
12:43:20 |
rus-ger |
met. |
арматурный слой футеровки стальковша |
Dauerfutter (сталеплавильное производство) |
Michael Hasow |
33 |
12:39:03 |
rus-ger |
met. |
рабочий слой футеровки стальковша |
Verschleißfutter (сталеплавильное производство) |
Michael Hasow |
34 |
12:23:18 |
eng-rus |
oil |
pad stage |
этап закачки жидкости гидроразрыва в пласт без проппанта |
Islet |
35 |
12:18:38 |
eng-rus |
law |
automobile transportation services |
автотранспортные услуги |
Leonid Dzhepko |
36 |
11:09:07 |
rus |
abbr. |
ОВПФ |
опасные и вредные производственные факторы |
Leonid Dzhepko |
37 |
10:44:55 |
eng-rus |
abbr. |
w/c |
на неделе, заканчивающейся (с датами – week closing) |
Alexander Demidov |
38 |
10:44:21 |
eng-rus |
abbr. |
w/c |
начинающейся с (с датами) |
Alexander Demidov |
39 |
8:42:52 |
eng-rus |
gen. |
moon man |
статуэтка, вручаемая на MTV за лучшее музыкальное видео |
Ron |
40 |
1:40:32 |
eng-rus |
gen. |
water displacing container |
компрессор для вытеснения воды |
Elka |